Buonanotte, an Italian restaurant in the French-speaking province of Quebec, Canada, was facing a complaint from the language officials of the province as their menu have too much Italian words in it which the restaurant also failed to provide French translations.
The owner of the said restaurant, Massimo Lecas, said that last Valentine’s Day, he was contacted by a French language officer (OQLF), Martin Bergeron, telling him that their menu contained “too much Italian.”
Lecas also stated that the officer suggested that seemingly, all words in their menu should be translated in French even the words pasta, calamari and meatball.
As the incident became sensationalized, OQLF was said to have backed down on their claims while admitting that they might be getting too carried away with their mission of making French the predominant language in all public places in Montreal.
Got Nanny State?